Wednesday, August 27, 2014

rbu 575 -- ប្រយ័ត្ន ចាហួយយួន ធ្វើពីកៅស៊ូ

ប្រយ័ត្ន ចាហួយវៀតណាម ប្រាប់គ្នាផ្ដាំតាម ហាមប្រាម កុំទិញឲ្យសោះ។

ដូចឃើញ ពិសោធស្រស់ៗ កៅស៊ូទាំងអស់ កូរចាក់ ស្វិតបេះមិនដាច់។

ស្រ្តីនេះ គាត់ធ្វើរួចស្រេច ហែកស្ទើរមិនដាច់ ស្វិតយឺត លើសឪកៅស៊ូ។

អន្ធិល ទោះប្រឹងមួលមូរ ស្វិតលើសកៅស៊ូ ទាញយូរ នៅតែមិនដាច់។

រឿងធំ ខ្លាចពុលប្រកាច់ ចុះក្អួតលេចអាចម៍ ស្លន់ស្លោ រកពេទ្យមិនទាន់។

បើពេទ្យ ជួយបាននោះគ្រាន់ តែក្រែងអាសន្ន ជួបគ្រោះ ព្រោះចាហួយយួន។

ឃើញហើយ សូមមើលផ្ទាល់ខ្លួន នេះចាហួយយួន ផលិត ពីកៅស៊ូជ័រ។

រឿងពិត ពុំប្រតិដ្ឋ/ប្រឌិត/ភរ ផ្អើលពេញនគរ អ្នកណា ទទួលខុសត្រូវ?

នេះឬ ស្រុុកខ្មែរឥឡូវ សេរីពេកទៅ រាស្ត្រត្រូូវ គេបោកពេញស្រុុក៕

rbu 574 -- TWILIGHT BEAUTY AT SUNSET

The Sun's setting in the west,
Its view is one of the best.
As if God's drawing the drape,
To close the sight of the cape.

The golden disc's setting down,
Thus makes the sky the dark gown
To sleep so sound during night,
Until next dawn to be bright.
Photo: rbu 574 -- TWILIGHT BEAUTY AT SUNSET

The Sun's setting in the west,
Its view is one of the best.
As if God's drawing the drape,
To close the sight of the cape.

The golden disc's setting down,
Thus makes the sky the dark gown
To sleep so sound during night,
Until next dawn to be bright.

rbu 573 -- ANGELA IN THOUGHTFUL LISTENING TO "Sorrowful Death of a Circus Elephant"

Angela Williams listened thoughtfully,
Onto so sorrowful my elegy.
Said Dr. Theresa de Langis there,
Whilst I was reading it so sad to bear.

I myself have lived a life so much sad,
Since I was known as a good-looking lad,
Two score years or so as of now,
Thus, so many sorrows as to know how.

The elegy is meant to mourn Tyke,
A circus elephant killed down on knees,
After her long life of abuse and more,
To serve human pleasure she was thus for.

Photo by Dr. Theresa de Langis
Photo: rbu 573 -- ANGELA IN THOUGHTFUL LISTENING TO "Sorrowful Death of a Circus Elephant"

Angela Williams  listened thoughtfully,
Onto so sorrowful my elegy.
Said Dr. Theresa de Langis there, 
Whilst I was reading it so sad to bear.

I myself have lived a life so much sad,
Since I was known as a good-looking lad,
Two score years or so as of now,
Thus, so many sorrows as to know how.

The elegy is meant to mourn Tyke,
A circus elephant killed down on knees,
After her long life of abuse and more,
To serve human pleasure she was thus for.

Photo by Dr. Theresa de Langis

Saturday, August 23, 2014

rbu 572 -- SORROWFUL DEATH OF A CIRCUS ELEPHANT

On the mic at the Open Stage, literary works reading event at Java Cafe,  on Wednesday 20, 2014 night, hosted by Dr. Bryan Humphrey from Australia and sponsored by Java Cafe owner Dana Langlois, I read three poems -- two Khmer ones titled "Palm Tree and Juice" and "Sorrowful Death of a Circus Elephant" and another one is the English-language version of the latter, inspired by watching a video of the story on YouTube on August 19, 2014:
"Bam, bam, bam! ... , bam, bam, bam!" Eighty-six times,
The gunshot bullets hit her four score times,
Today, twenty years back in a town street,
Tyke tragically succumbed on her feet.
The circus pachyderm was closely chased,
From within the hall she had raced,
Against the time trying to save her life,
After years of abuse and a "l-o-n-g" strife.
There inside, she had attacked her mahout,
And his mate for a cause we do not know
Then fled the scene in panic, crying out.
'Twas a horrific event of sorrow.
The bullets hit her in the legs, trunk and head,
Blood was pitifully seen shed out -- red,
Her blinking eyes were in tears -- no comment.
As if to say her death was imminent.
Her wails sounded like saying "O-u-c-h, A-d-i-e-u !"
To her beloved dad, mum and people who,
Love freedom, peace and also equal rights,
And therefore to stop igniting the fights.
"Adieu, the circus in Honolulu,"
"Adieu, all my beloved," she sobbed, "/hu:, hu:/!"
"I can't live on in such a world so cruel,
"As the cruelty is so blunt as usual !
"
And as though in her last breaths that she wished,
Not in a tragic end that so finished.
If she had had wings she would then have flown,
Thus, escaping death to live on her own.
Why shouldn't they have used the tranquilizer,
Instead of the live bullets and anger?
God makes them to be humans' mates since birth,
They're so mild the animals on the Earth.
(I think her decades-long life in captivity and depression might have been the cause of her violent reaction that caused panic to the audience.)
Dr. Theresa de Langis, one of the two feature readers read her three short compiled oral history of Cambodia's human rights issues during the Khmer Rouge regime. Chin Meas, another feature reader read his Khmer poems whereas others such as Dr. Bryan Humphrey, the host read a work of his from his book, Miss Chann Ryna, Chheangly Yeng read their own story and poems, "Child Slaughter" and "Buffalo" ... respectively. Kimheng was the interpreter helping the host.
The other two writers of the Writers Workshop group John Christopher Brown from the United States and Jehangir Mehentee from the UK -- not like in the previous events where they read their own works -- this time just sat idle watching and listening to the event. A Frenchman Antoine Touch teaching English at Panhnhasastra University didn't get prepared to read this time, another Australian writer Carly Beth Nugent who used to host the reading was still on vacation in her home country Australia and not yet back in Phnom Penh.
While I was reading the poems, especially the English-language version of the tragic death -- by an 86 rounds of live bullets -- of a circus pachyderm Tyke twenty years back today on a street of Honolulu, Hawaii, I noticed some people, particularly a young woman was moved as tears seen in her eyes: Bam, bam, bam, bam, bam, 86 times, She was shot with live bullets many times. Dr. Theresa pleasantly gave me a thumb-up of her satisfaction to my reading. Regret that a young Khmer talented writerHang Borin wasn't available as hoped. Oh, I've nearly missed to say something. Another person Luke Young, an American writer and member of the Writers Workshop group couldn't be seen at the reading tonight.
Thank Dr. Bryan for recounting to the audience my ability to write poems in three languages -- English, Khmer and French. This kind man is always helpful and in his usually soft voice says to me, "my good friend" several times every time we meet whether at such an event or the bimonthly workshop of writers of which I am the only Khmer member. Thank everyone present there and those who've read and are reading this item.
The kind of great event ended at around 8:40 and I got home at exactly 9 by a car of my cousin Kim Sok who was back from studying for his Master Degree's at Jiaotong International University in Beijing recently.

Tuesday, August 19, 2014

rbu 569 -- ONE Million Times and ONCE

O God, take my name from the list,
Why hope for others to assist?
When can't help self with anything?
I'm shameful of such a being.

So true your comments are Jenny,
Jennifer Hughes I mean really.
As they can't help themselves to live.
Hope's just a word, a thing to give.

Destiny does seem a true friend,
For them to seek what to commend.
Don't say a friend in need, in deed.
A true relative whom to feed. 

"Hear one thousand times" isn't worth,
"See just once and once" things on earth,
And "See one million times" is not,
Worth once experienced on the spot.

Why I hate my life God does know,
I can't help myself even though.
Disability does disown.
My things for a life on my own,

© rbu_spp August 2014

"For all my friends, whether close or casual, just because. One of the longest posts I will ever do... and the most real, too. Everyone will go through some hard times at some point. Life isn't easy. Just something to think about...did you know the people that are the strongest are usually the most sensitive? Did you know the people who exhibit the most kindness are the first to get mistreated? Di
d you know the ones who take care of others all the time are usually the ones who... need it the most? Did you know the three hardest things to say are I love you, I'm sorry, and Help me? Sometimes just because a person looks happy, you have to look past their smile and see how much pain they may be in. To all my friends who are going through some issues right now--let's start an intention avalanche. We all need positive intentions right now. If I don't see your name, I'll understand. May I ask my friends wherever you might be, to kindly copy and paste this status for one hour to give a moment of support to all those who have family problems, health struggles, job issues, worries of any kind and just need to know that someone cares. Do it for all of us, for nobody is immune. I hope to see this on the walls of all my friends just for moral support. I know some will!! I did it for a friend and you can too. You have to COPY & PASTE this one, NO Sharing!"

rbu 571 -- កុំឲ្យរាស្ត្រថាបោក

ម៉េចៗកុំឲ្យ ធ្លោយអាម៉ាស់
ខ្មាសគេខ្លាំងណាស់ ដូចលើកមុន
បុណ្យច្រត់នង្គ័ល ប្រែស៊យស៊ុន
ដូចវេរឃ្នើសគុណ ព្រះរាជា។

បុណ្យជាតិទាំងមូល ស្ដេចយាងទត
រាស្ត្រមកតាមម័តិ/មត់/ ចាំគ្រប់គ្នា
នង្គ័លគោអូស រួចបែរជា
វេលាកំណត់ អត់ឃើញផ្សាយ។

កាលនោះដោះសា ថាមកពី
រវល់វក់វី គ្រប់រូបកាយ
ទៅជាភ្លាំងភ្លាត់ អត់បានផ្សាយ
រាស្ត្រក្ដៅក្រហាយ ខ្លះលួចជេរ។

មន្ត្រីបន្ទុក យករួចខ្លួន
បានលេសទៅពួន ក្រោយខ្នងមេ
ប្រទេសបាក់មុខ សែនខ្មាសគេ
រួចខ្លួនទទេ មេធំៗ។

លើកនេះកុំធ្វើ ខូចដូចមុន
ប្រយ័ត្នយីអ៊ុន ជាន់បញ្ជ្រុំ
បញ្ជ្រះបញ្ចប់ រាស្ត្រស្អប់គុំ
ស៊យទាំងមេធំ អារក្ខជាន់។

ពិធីថ្នាក់ជាតិ កុំលេងសើច
ប្រើស្ទីលបញ្ចើច ដូចរាគរាន់
ធ្វើទាំងមមើ រត់មិនទាន់
ឆ្លើយដោះគ្រោះទាន់ បានម្ដងទេ៕

© rbu_spp 2:49 pm Aug 20, 2014 Sao Puthpong

ជូនដំណឹងពីចម្ងាយបន្តិចហើយ : " ព្រះរាជពិធីបុណ្យអុំទូក បណ្តែតប្រទីប សំពះព្រះខែ អកអំបុក ឆ្នាំ ២០១៤ ប្រព្រឹត្តទៅរយ:ពេល ៣ ថ្ងៃ គឺត្រូវនឹងថ្ងៃទី ៥ ទី៦ និងទី ៧ ខែ វិច្ឆិកា ឆ្នាំ ២០១៤ នៅតាមដងទន្លេសាប មុខព្រះបរមរាជវាំង" ។ គ្រប់ខេត្ត រាជធានី ត្រូវធ្វ... See More
 (4 photos)

rbu 570 -- គ្រូឆ្លាតយល់សិស្សឆ្ងល់

គ្រូឆ្លាតពិតយល់ ចម្ងល់សិស្ស
បកស្រាយឆ្កៀលឆ្កឹះ សិស្សប្រឹងប្រែង
ឯគ្រូពូកែ ស្រាយម្នាក់ឯង
ពិតខ្លាំងក្រៃលែង ស្រូតទៅមុខ។

គ្រូឆ្លាតផ្សេងពី គ្រូពូកែ
ឆ្លាតបង្រៀនហែ ដូចឪពុក
តាមគ្រងមើលកូន តាមទំនុក
ប្រាប់ផ្លូវទៅមុខ តាមនិស្ស័យ។

ឯគ្រូពូកែ តែងតែស្ទុះ
លឿនស្រូតដល់លុះ ពុំសំចៃ
រូតលូតទៅមុខ មិនដាក់ដៃ
ពូកែពេកក្រៃ សិស្សសុញក្ដៀន។

គ្រូដែលពូកែ ស្រូតនិយាយ
សរសេរព្រោងព្រាយ ពេញក្ដារខៀន
ឯគ្រូដែលឆ្លាត ចេះបង្រៀន
សម្របមេរៀន តាមល្បឿនសិស្ស។
«គ្រូសំខាន់មែនហើយ ប៉ុន្ដែខ្លួនអ្នកទេ សំខាន់ជាងគ្រូ»
-----------------------------------------------------------------

រៀនជាមួយគ្រូពូកែ អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សឆ្នើម !
រៀនជាមួយគ្រូធម្មតា អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សពូកែ !
រៀនជាមួយគ្រូខ្សោយ អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សធម្មតា !
Photo: «គ្រូសំខាន់មែនហើយ ប៉ុន្ដែខ្លួនអ្នកទេ សំខាន់ជាងគ្រូ»
-----------------------------------------------------------------

រៀនជាមួយគ្រូពូកែ អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សឆ្នើម !
រៀនជាមួយគ្រូធម្មតា អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សពូកែ !
រៀនជាមួយគ្រូខ្សោយ អ្នកអាចនឹងក្លាយជាសិស្សធម្មតា !

rbu 568 -- ទំនួញដំរីសៀក

ដំរីព្រេចហ្ម ក្នុងរោងសៀក
រំលៀកបុកទ្វារ រត់ចេញក្រៅ
ព្រេចឆ្មាំខ្ទប់ទ្វារ ស្ទុះសំដៅ
មួម៉ៅលឿនស្លៅ គេចដោះខ្លួន។

គេចទៅណាបាន តាមអធ្វា /ផ្លូវ/
មានព្រៃអគារ មិនអាចពួន
គេបាញ់ផាំងៗ ត្រូវផ្ទួនៗ
ដួលឈាមដាបខ្លួន កណ្ដាលផ្លូវ។

ប៉ែតប្រាំមួយគ្រាប់ ស្នូរកាំភ្លើង
ចំក្បាល ខ្លួន ជើង ប្រមោយត្រូវ
ឈាមហូរដាបថ្ងូរ ផ្ដាំម៉ែឪ
"កូនស្លាប់ឥឡូវ ជួយកូនផង!"។

ចង់បានសិទ្ធិ៍រស់ នៅព្រៃវិញ
គេទិញជួញប្រើ រំលោភផង
ព្រាត់ឪម៉ែញាតិ ព្រាត់ប្អូនបង
"ជួយផង ឪអើយ ម៉ែអើយជួយ!"។

"កូនស្លាប់ហើយម៉ែ កណ្ដាលផ្លូវ
ម៉ែ ឪ កូនស្លាប់ ខ្លួនតែមួយ
ទុក្ខធំស្រែកយំ គ្មានអ្នកជួយ

រស់-ព្រួយ ព្រាត់-ស្លាប់ ប្រាប់អ្នកណា!"។

រងរបួសធ្ងន់ ទ្រហោយំ
ដង្ហើមទុក្ខធំ ជិតមរណា
កាំភ្លើងព្រានបាញ់ ផ្ទួនប្រហារ
ទឹកភ្នែកសោកា ប្រឹងតស៊ូ។

"បើខ្ញុំចេះហោះ មានស្លាបហើរ
មិនដើរលើដី រត់នាំយូរ
ឲ្យគេតាមបាញ់ ឈាមហូរឈូ

ជើងខ្ញុំពីរគូ ស្រុតលុតដួល។"

"ម្ល៉េះសមខ្ញុំហោះ ក្នុងវេហាស៍
គេចផុតមរណា យ៉ាងងាយស្រួល
បានជួបឪម៉ែ លែងក្ដុកក្ដួល

មិនដួលដេកស្លាប់ ឥតខ្លឹមសារ។"

ដំរីតៃគី/Tyke/ ដួលដេកស្លាប់
ដូចបានឃើញស្រាប់ ម្ភៃសីហា
ឆ្នាំកៅបួននៅ ស.រ.អា.
រដ្ឋហាវ៉ៃ ហូ ណូលូលូ។


© rbu_spp 9:56 am August 19m 2014  Sao Puthpong, Phnom Penh

After a LIFETIME OF ABUSE, Tyke the elephant is shot 86 times & falls DEAD in the streets. THIS is why everyone should #BoycottTheCircus:http://peta2.me/2p8h1

Honor Tyke's life & SHARE this video!

Monday, August 18, 2014

rbu 567 -- ច្រវាក្នុងដៃ


កាលហ្នុង មួយហ្នឹង ប៉ុនគ្នាទេ
មិនហ៊ានសួរគេ ស៊ូពិភាល់
ឱ បងអើយបង ដូចបានស្គាល់
អូនទាល់តេះតុញ សុញចង់សួរ។

នឹកឃើញកាលនោះ នៅពេលនេះ
អូនឈរត្រិះរិះ នឹកពុំគួរ
នៅនឹកស្រមៃ ឡើងឋានសួគ៌
សៀរសួមាត់បឹង ប្រឹងដល់ត្រើយ។

អុំទូកតាមអូរ អូនថ្ងូរអរ
ថ្ងូរសូមអង្វរ កុំឈប់ឡើយ
ប្រឹងទៀតណាបង ជិតដល់ហើយ
ឲ្យបានដល់ត្រើយ សួគ៌លោកិយ។

មួយហ្នឹងដូចថ្នោល ឬច្រវា
សូមបងមេត្តា ឆ្លើយប្រាប់ស្រី
ច្រវាទូកអុំ បញ្ជិះស្រី
ស្គាល់សព្វអ្វីៗ សួគ៌ឋានីយ៍។

ឱ បឹងបទុម ធំសស្គុស
បងមុជទម្លុះ រូងនាគី
ស្រប់ស្រង់ក្រសាល គន្ធវារី 
អូនងោកមមីរ ងុយម្ល៉េះទេ។

ច្រវាបងអុំ ធំណាស់បង
ធំហើយវែងផង រឹងជាងគេ
ដូចតែមួយហ្នឹង មិនដឹងទេ
អូនអៀនម៉េចទេ លួចអរផង៕

© rbu_spp 11:26 August 20, 2014
DA RA's photo.
DA RA's photo.

Friday, August 15, 2014

rbu 566 -- សម្រស់ កែវ


ស្រស់ពិតចិត្តកួច លួចស្រមៃ
ភ័ក្ត្រ កែវ ចរណៃ ថ្លៃសោភ័ណ
គន់មើលចិញ្ចើម ដងកៅទ័ណ្ឌ
ជ័យវល្លិ៍មាសវ័ណ្ឌ គងនេត្រា។
ផ្លេកចាំងដូចនីល រលើបព្រិច
ភ្លឺផ្លាតរំលេច ពេជ្ររតនា
រង្សីក្រាលគ្រប ភ្នំនាសា
ស្រួចស្រស់កាមា រលោងអម។
បបូរពេញសម ទុំម៉ាក់ប្រាង
ផែនថ្ពាល់សងខាង ព្រឿងក្រហម
ចង្កាប៉ិចពាល់ អង្អែលថ្នម
អ្នកបានបីបម មានវាសនា។
គន់មើលកេសា ដូចវល្លិ៍មាស
វារវ័ណ្ឌក្រាលពាស គ្រងសិរសា
ដូចឆ័ត្រព្រះនាង ទេពធីតា
កែវ អង្គអប្សរា ប្រាង្គអង្គរ។
ភ័ក្ត្រអើយញញឹម ស្រស់បទុម
មេឃអើយកុំយំំ គម្រាមផ្គរ
ថ្លាឡើងណា កែវ កុំង៉ក់ងរ
ទ្រូងបងញាប់ញ័រ គេងសុបិន។
ឱ ភ័ក្ត្រ កែវ ស្រស់ លើសអស់ស្រី
នៅលើផែនដី ឆោមមាសឆ្អិន
ស្ទើររកពុំបាន ក្លែប កែវ ក្លិន
សូមបានសុបិន ជួប កែវ ស្រី៕
© rbu_spp 5 pm, August 15, 2014 Sao Puthpong, Phnom Penh.

Thursday, August 14, 2014

rbu 565 -- A KID'S LESSON LIKE ABRAHAM LINCOLN'S

មេរៀនក្មេងអាចជាចម្លើយចំពោះសំណួរមនុស្សចាស់

Sometimes a kid's comment can be an appropriately interpreting answer to adults' centuries-old question. Who knows how people have started whistling lessons?

It sounds like something so simple to answer as its question that's as old as human existence on earth. We know how to whistle but how whistling lessons start doesn't seem so natural -- and it's a bit puzzling.

At 12:20, while having lunch, my 8-year-old witty daughter Winnie eating a hot-cold -- I mean hot-chilled -- food, breathed in a kind of a gust of wind through her mouth with a notice.

"Daddy," she said. "how [do] people take whistling lessons?". I sort of misunderstood her at first. Not to waste any more time waiting for my answer, she went on: "I can whistle," and proved her young ability.

"Sometimes, I like hot-chilled food," she uttered, "sometimes not. Once, while eating it, I breathed in through my mouth and noticed some [howling] sound."

"Later, I tried to remake the sound. And then I can whistle," she boasted. "If we try and fail and try again, we can make it."

What that impressed me, not only her whistling lesson to me, but also her remark that is like that of the sixteenth USA President Abraham Lincoln: "Try once and fail is better than not try at all." It's the same as a Khmer proverb simply put as such, "Every try after failure teaches you new lessons and experiences that lead you to success."

ជួនកាល សេចក្ដីអធិប្បាយរបស់ក្មេងអាចជាបំណកស្រាយចម្លើយចំពោះ សំណួរចំណាស់រាប់សតវត្សរ៍របស់មនុស្សចាស់។ តើនរណាដឹងថាមេរៀន ដំបូងនៃការហួចចាប់ផ្ដើមរបៀបម៉េចទេ? វាដូចជាសំណួរដ៏ងាយចាប់ផ្ដើម
មានមកជាមួយអត្ថិភាពនៃមនុស្សនៅលើផែនដីនេះ ប៉ុន្តែ បំណកស្រាយនៅជាប្រស្នាតូចមួយដែលបទពិសោធជីវិត សូម្បីតែតិចតួចក៏ដោយ វាបង្រៀនមនុស្ស។

ពេលញ៉ាំអាហារហឹរដែលនាងចូលចិត្តកាលពីថ្ងៃត្រង់ កូនស្រីអាយុ ៨ឆ្នាំ
របស់ខ្ញុំ នាង សីហនាថ ស្រាប់តែបានស្រូបខ្យល់ចូលតាមមាត់និងឧទានថា៖ "ហឹរណាស់"។
នាងបានសួរខ្ញុំថា៖ "ប៉ាដឹងថាខ្ញុំចេះហួចយ៉ាងម៉េចទេ?"។ នាងបានបន្ត៖"ដំ
បូង ខ្ញុំញ៉ាំហឹរហើយបានស្រូបខ្យល់ចូល ឮខ្យល់ ហ៊ូៗ។ ក្រោយមក ខ្ញុំបានធ្វើ
ដដែលៗ ហើយក៏ចេះហួច" នាងបានអួតទាំងហួចបង្ហាញយើង។ នាងបាន
បន្ថែម៖"កាលណាយើងធ្វើមិនបាន ធ្វើហើយធ្វើទៀត យើងនឹងធ្វើបាន។"

អ្វីដែលខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នោះ មិនមែនត្រឹមតែមេរៀនហួចរបស់នាងទេ ប៉ុន្តែ
គឺ កំណត់សម្គាល់របស់នាង ដូចគ្នានឹងពាក្យរបស់លោក ប្រធានាធិបតីទី
១៦ នៃសហរដ្ឋអាមេរិក អាប្រាហាម លិងខឹន Abraham Lincoln ៖ "សាក
ល្បងម្ដងមិនបានសម្រេច ប្រសើរជាងមិនបានសាកល្បងទាល់តែសោះ"។
គឺវាប្រហាក់ប្រហែលគ្នានឹងសុភាសិតខ្មែរថា៖ "សេចក្ដីព្យាយាមគង់បាន
សម្រេច" ដែលខ្ញុំសម្រួលមកមួយបែបទៀតថា៖ "ការសាកល្បងម្ដងហើយ
ម្ដងទៀតនៅក្រោយបរាជ័យ គឺជាបទពិសោធនៃមេរៀននាំទៅជោគជ័យ"៕

Photo: A KID'S LESSON LIKE THAT OF ABRAHAM LINCOLN
មេរៀនក្មេងអាចជាចម្លើយចំពោះសំណួរមនុស្សចាស់

Sometimes a kid's comment can be an appropriately interpreting answer to adults' centuries-old question. Who knows how people have started whistling lessons?

It sounds like something so simple to answer as its question that's as old as human existence on earth. We know how to whistle but how whistling lessons start doesn't seem so natural -- and it's a bit puzzling. 

At 12:20, while having lunch, my 8-year-old witty daughter Winnie eating a hot-cold -- I mean hot-chilled -- food, breathed in a kind of a gust of wind through her mouth with a notice. 

"Daddy," she said. "how [do] people take whistling lessons?". I was sort of misunderstood her at first. Not to waste any more time waiting for my answer, she went on: "I can whistle," and proved her young ability. 

"Sometimes, I like hot-chilled food," she uttered, "sometimes not. Once, while eating it, I breathed in through my mouth and noticed some [howling] sound." 

"Later, I tried to remake the sound. And then I can whistle," she boasted. "If we try and fail and try again, we can make it."

What that impressed me, not only her whistling lesson to me, but also her remark that is like that of the sixteenth USA President Abraham Lincoln: "Try once and fail is better than not try at all." It's the same as a Khmer proverb simply put as such, "Every try after failure teaches you new lessons and experiences that lead you to success."

ជួនកាល សេចក្ដីអធិប្បាយរបស់ក្មេងអាចជាបំណកស្រាយចម្លើយចំពោះ សំណួរចំណាស់រាប់សតវត្សរ៍របស់មនុស្សចាស់។ តើនរណាដឹងថាមេរៀន ដំបូងនៃការហួចចាប់ផ្ដើមរបៀបម៉េចទេ? វាដូចជាសំណួរដ៏ងាយចាប់ផ្ដើម
មានមកជាមួយអត្ថិភាពនៃមនុស្សនៅលើផែនដីនេះ ប៉ុន្តែ បំណកស្រាយនៅជាប្រស្នាតូចមួយដែលបទពិសោធជីវិត សូម្បីតែតូចក៏ដោយ វាបង្រៀនមនុស្ស។ 

ពេលញ៉ាំអាហារហឹរដែលនាងចូលចិត្តកាលពីថ្ងៃត្រង់ កូនស្រីអាយុ ៨ឆ្នាំ
របស់ខ្ញុំ នាង សីហនាថ ស្រាប់តែបានស្រូបខ្យល់ចូលតាមមាត់និងឧទានថា៖ "ហឹរណាស់"។
នាងបានសួរខ្ញុំថា៖ "ប៉ាដឹងថាខ្ញុំចេះហួចយ៉ាងម៉េចទេ?"។ នាងបានបន្ត៖"ដំ
បូង ខ្ញុំញ៉ាំហឹរហើយបានស្រូបខ្យល់ចូល ឮខ្យល់ ហ៊ូៗ។ ក្រោយមក ខ្ញុំបានធ្វើ
ដដែលៗ ហើយក៏ចេះហួច" នាងបានអួតទាំងហួចបង្ហាញយើង។ នាងបាន
បន្ថែម៖"កាលណាយើងធ្វើមិនបាន ធ្វើហើយធ្វើទៀត យើងនឹងធ្វើបាន។"

អ្វីដែលខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នោះ មិនមែនត្រឹមតែមេរៀនហួចរបស់នាងទេ ប៉ុន្តែ
គឺ កំណត់សម្គាល់របស់នាង ដូចគ្នានឹងពាក្យរបស់លោក ប្រធានាធិបតីទី
១៦ នៃសហរដ្ឋអាមេរិក អាប្រាហាម លិងខឹន Abraham Lincoln ៖ "សាក
ល្បងម្ដងមិនបានសម្រេច ប្រសើរជាងមិនបានសាកល្បងទាល់តែសោះ"។
គឺវាប្រហាក់ប្រហែលគ្នានឹងសុភាសិតខ្មែរថា៖ "សេចក្ដីព្យាយាមគង់បាន
សម្រេច" ដែលខ្ញុំសម្រួលមកមួយបែបទៀតថា៖ "ការសាកល្បងម្ដងហើយ
ម្ដងទៀតនៅក្រោយបរាជ័យ គឺជាបទពិសោធនៃមេរៀននាំទៅជោគជ័យ"៕