Thursday, January 10, 2013

(RBU) អនិច្ចំ IMPERMANANCE

អនិច្ចំ

ការសរសើរជាមួយការបន្ទោស       ការបាននោះក៏ដូចការបាត់បង់
ការសប្បាយរួមនឹងទុក្ខមិនចង់        ទាំងអស់ផងចេញចូលដូចខ្យល់ផាត់។
សេចក្ដីសុខទុកដូចឈើធំមាំ           ឈរប្រឈមនឹងការណ៍ប្រុងប្រយ័ត្ន
កម្ចាយទុក្ខចេញឆ្ងាយរលាយខ្ចាត់  ទុក្ខបង់បាត់នៅសល់សុខភិរម្យ៕
                                 (សៅរ៍ ពុធពង្ស អំពី ព្រះពុទ្ធ)

Eh, Voilá, l' Eloge comme la Reproche,
Le Gain et la Perte, le Plaísir et la Tristesse
Tous ce ne sont qu' en méme poche,
Des Irréguliers comme le Vent sans cesse,

Soyez heureux comme un grand Arbre tout debout,
Robuste au sein de désordre terrestre parmi nous.
               Sao Puthpong's translation of Boudda's Motto below) 
Jendhamuni Sos originally shared this post:
Impermanence

Praise and blame,
gain and loss,
pleasure and sorrow
come and go like the wind.

To be happy,
rest like a giant tree
in the midst of them all.
~Buddha

No comments: